Indonesia’s final boss

(¯﹃¯) I. JUST. WANT. TO. SLEEP! That bad, that loud. Just one full uninterrupted night to recover of our 2-month Indonesian marathon which ended with a medal-worthy final sprint. After another long leg of motoring on Zephyr’s birthday on 30th November, although agreeably spent celebrating twelve years of parenthood flipping through family photo albums withContinue reading “Indonesia’s final boss”

Ultime épreuve en Indonesie

(¯﹃¯) LAISSEZ. MOI. DORMIR! Me crie mon corps à s’époumonner. Juste une nuit complète et ininterrompue pour se remettre de notre marathon indonésien de deux mois qui s’est soldé par un sprint final digne d’une médaille Olympique. Après une autre longue étape au moteur le jour de l’anniversaire de Zéphyr, le 30 novembre, agréablement passéeContinue reading “Ultime épreuve en Indonesie”

Ubud, au nom de l’amitié

“Maman, il y a quelqu’un pour toi !” Quel plaisir d’entendre ces mots, sachant que Zéphyr parlait sans doute de Juliana. Comme ces mots sont agréables et presque étranges, après plusieurs mois passés en isolement dans notre cocon familial, d’être attendu par quelqu’un. Mes yeux se sont gonflés de larmes de joie. Oui, au milieuContinue reading “Ubud, au nom de l’amitié”

Honouring friendship in Ubud

“Mum, there’s someone here to see you!” How sweet the sound of these words, knowing Zephyr was no doubt talking about Juliana. How sweet and nearly alien after several months spent in isolation in our bubble of four, to be expected by someone. My eyes swelled with joyful tears. Yes, in the middle of sailingContinue reading “Honouring friendship in Ubud”

Insta-strophe à Pura Lempuyang

” Excusez-moi Mademoiselle, avez-vous vos règles ? – Cela ne vous regarde pas, ai-je envie de rétorquer, mais au lieu de cela, je secoue la tête avec un demi-sourire poli”. Ma patience pour les folies religieuses s’amenuise après presque un mois d’appels à la prière à longueur de journée qui perturbent mon précieux sommeil au milieuContinue reading “Insta-strophe à Pura Lempuyang”

Insta-strophe at Pura Lempuyang

« Sorry Miss, are you menstruating? – None of your business, I crave to retort, but instead I shake my head with a polite half-smile.” My patience for religious lunacies is waning after nearly a month of calls for prayers all day long and disturbing my precious sleep in the middle of the night too. ItContinue reading “Insta-strophe at Pura Lempuyang”

Camping de luxe au Rinjani

Parfois, la rencontre de personnes vous fait voir les choses sous un angle tout à fait nouveau, et des expériences autrefois considérées comme hors de portée deviennent soudain un horizon possible, comme ce fut le cas pour l’ascension du mont Rinjani (le volcan vedette de Lombok et son plus haut sommet à 3 676 m),Continue reading “Camping de luxe au Rinjani”

Glamping at Mt Rinjani

Sometimes meeting people makes you take a brand new perspective on things, and experiences once thought of as out-of-reach suddenly become a possible horizon, as was the case with climbing Mount Rinjani (Lombok’s star volcano and highest peak at 3,676m), initially dismissed on financial, logistical and lack of fitness grounds. I’ll never understand what motivatedContinue reading “Glamping at Mt Rinjani”

Sur la trace des varans de Komodo

Brandissant ma pagaie de kayak, prêt à me défendre, je me dirige vers la forêt. Jambes tremblantes et cœur battant, comment ne pas être intimidée alors que je suis seule sur la plage où, une minute plus tôt, un dragon de Komodo se promenait le matin avant de se retirer dans le buisson d’où ilContinue reading “Sur la trace des varans de Komodo”

Spying on Komodo dragons

Brandishing my kayak paddle ready to defend myself, I am inching towards the forest. Legs trembling and heart pumping, how should I not be intimated when I’m alone on the beach where, a minute earlier, a Komodo dragon was taking a morning stroll before withdrawing to the bush where it came from. I don’t haveContinue reading “Spying on Komodo dragons”

Excursion au coeur du Timor

“Il faut que vous voyiez le Timor occidental traditionnel” a insisté Frenky, notre agent local, qui a tenu à nous faire visiter et nous faire sentir chez nous dans son pays, sans jamais vouloir le quitter. Il a donc organisé une excursion d’une journée pour Pascal, Marie-Laure et nous, traversant plusieurs villages et présentant certainesContinue reading “Excursion au coeur du Timor”

Excursion into deep West Timor

“You need to see traditional West Timor” insisted Frenky, our local agent, who was keen to show us around and make us feel at home in his country, never wanting to leave again. So, he organised a day trip for Pascal, Marie-Laure and us, passing through various villages and featuring some of the traditional activitiesContinue reading “Excursion into deep West Timor”

Stamping festival in Kupang

Obelix has landed in Terra Indonesia. Here are some first impressions on East Nusa Tenggara’s (one of Indonesia’s 34 provinces) capital: Moon resisting in the sky despite the sun’s appearance behind electrical polls and other man-made metallic structures which mark out the island’s low skyline which remind us we’ve arrived in an urban settlement, contraryContinue reading “Stamping festival in Kupang”

Festival d’estampillage à Kupang

Obélix a atterri en Terra Indonesia. Voici quelques premières impressions sur la capitale de Nusa Tenggara Est (une des 34 provinces de l’Indonésie) : La lune résiste dans le ciel malgré l’apparition du soleil derrière les poteaux électriques et autres structures métalliques artificielles qui jalonnent la ligne d’horizon basse de l’île et qui nous rappellentContinue reading “Festival d’estampillage à Kupang”

Darwin to Kupang – traversée déchirante

Après trois jours de navigation presque exclusivement au moteur à 285 degrés en direction de l’île du Timor, la dernière nuit, à seulement 60 miles de notre objectif, alors que nous pensions que rien ne pouvait se passer d’ici notre arrivée imminente le lendemain matin, un vilain grain nous a cueilli comme des bleus etContinue reading “Darwin to Kupang – traversée déchirante”

Darwin to Kupang crossing ending in tears

After three days almost exclusively motoring our way to 285 degrees towards Timor island, on our last night, just 60 miles from our goal, when we thought nothing could happen between then and our imminent arrival the next morning, a treacherous squall took us by surprise and caused monumental adrenaline rush and material damage, costingContinue reading “Darwin to Kupang crossing ending in tears”

Bunny-sitting in Darwin

“Oops, the rabbits are looking at me naked” announces Azur as he sneaks into our bed for a morning cuddle. A large rectangular bed, where the feet can protrude at the end if you slip, with a high ceiling, perfect for the gallivanting, and space all around to lie down or get out of itContinue reading “Bunny-sitting in Darwin”

Bunny-sitting à Darwin

“Oups, les lapins me regardent tout nu” annonce Azur en venant se faufiler dans notre lit pour un petit câlin matinal. Un grand lit rectangulaire avec des draps roses de princesse, où les pieds peuvent dépasser au bout si on glisse, avec de la hauteur sous plafond, parfaite pour les galipettes, et de l’espace toutContinue reading “Bunny-sitting à Darwin”

Gratitude Day 2022

* THANKS * MERCI * DANKE * GRACIAS * NGA MIHI I recently read in “Trois amis en quête de sagesse” (“Three friends in their quest to wisdom”) that when you hold a piece of paper, you have no less than thirty-five countries to thank for their contribution to its existence. Likewise, when I amContinue reading “Gratitude Day 2022”

Jour de gratitude 2022

* THANKS * MERCI * DANKE * GRACIAS * NGA MIHI J’ai lu récemment dans “Trois amis en quête de sagesse” que lorsque vous tenez une feuille de papier, vous devez remercier pas moins de trente-cinq pays pour leur contribution à son existence.De même, lorsque je suis assis sur Obélix au-dessus de kilomètres d’eau, queContinue reading “Jour de gratitude 2022”

Du Vanuatu au Détroit de Torres

Le destin n’a pas voulu que nous atteignions l’île Thursday, appelée localement TI, n’importe quel jour, et après dix jours et demi de mer, nous jetons l’ancre dans le détroit de Torres peu après minuit un jeudi, suivant les traces de James Cook nomma les îles environnantes d’après les jours où il y a débarqué.Continue reading “Du Vanuatu au Détroit de Torres”

Vanuatu to TI, Torres Strait

Fate wouldn’t let us reach Thursday Island, locally referred to as T.I, on any given day, and after ten and a half days at sea, we drop anchor in the Torres Strait shortly after midnight on a Thursday, following James Cook’s footsteps who named the surrounding islands after the days he landed on them. Technically,Continue reading “Vanuatu to TI, Torres Strait”

Vanuatu: petite recap

Un jour, je décrirai peut-être plus en détail notre arrivée à Port Vila et nos premières impressions avec le Bislama écrit (la langue créole anglophone parlée au Vanuatu) lu sur les panneaux d’affichage de la ville, notre bref séjour à Lamen Bay où nous avons joué à cache-cache toute la journée avec un dugong, notreContinue reading “Vanuatu: petite recap”

Zooming through Vanuatu: wrap-up

One day I may write in more details about our arrival in Port Vila and our first encounter with written Bislama (the English-based creole language spoken in Vanuatu) on the city’s billboards, our brief stay in Lamen Bay playing hide and seek all day with a dugong, our afternoon with the hord of children inContinue reading “Zooming through Vanuatu: wrap-up”

Zooming through Vanuatu: Tanna

The sail to Tanna is the most unpleasant we’ve had so far with strong winds and messy chop hitting us from the side way too often. I am sea sick the whole time and, like Azur, between two bouts of retching, spend it devising a way to announce to the family I’d rather catch theContinue reading “Zooming through Vanuatu: Tanna”

Le Vanuatu en speed: Tanna

La navigation vers Tanna est la plus désagréable que nous ayons eue jusqu’à présent, avec des vents forts et des clapots désordonnés qui nous frappent de côté bien trop souvent. J’ai le mal de mer tout le temps et, comme Azur, entre deux vomissements, je passe mon temps à imaginer un moyen d’annoncer à laContinue reading “Le Vanuatu en speed: Tanna”

Thirty-eight weddings in Lifou

Between May and September, it is wedding season in Lifou (or Drehu, pronounced Djehu, in the local dialect of the same name), and, this year, thirty-eight of them are being celebrated. So when we arrive unannounced at Wè Marina on the first day of the school holidays and try to hire a car, we areContinue reading “Thirty-eight weddings in Lifou”

Trente-huit mariages à Lifou

Entre mai et septembre, c’est la saison des mariages à Lifou (ou Drehu, prononcé Djehu, dans le dialecte local du même nom), et, cette année, on en célèbre trente-huit. Autant dire que lorsque nous arrivons à l’improviste à Wè Marina le premier jour des vacances scolaires et que nous tentons de louer une voiture, nousContinue reading “Trente-huit mariages à Lifou”

New Cal: Phare Amédée

“Maman, on peut retourner à l’endroit où nous étions l’autre jour (l’île Amédée) ?” demande Zéphyr de temps en temps. Quand je lui demande pourquoi exactement, il admet qu’il a aimé nager avec les requins ! Les gentils, pas les effrayants. De petits requins de récif à pointe blanche ou noire, une paire nageant sereinementContinue reading “New Cal: Phare Amédée”

New Cal: Sunday at Amédée

“Mum, can we go back to the place we were the other day (Amédée Island)?” asks Zephyr every now and then. When I enquire why exactly, he admits he enjoyed swimming with sharks! Friendly ones, not scary ones. Small whitetip or blacktip reef sharks, a couple of them swimming serenely in the coral, another coupleContinue reading “New Cal: Sunday at Amédée”

Il pleut, il flotte à Nouméa

On dit que c’est à cause de La Niña, toute cette pluie. Mais après un an et demi d’un temps épouvantable, parfois interrompu par quelques jours de soleil – on a intérêt à ne pas se planter sur le timing des machines pour avoir une chance de faire sécher son linge, les habitants s’accordent àContinue reading “Il pleut, il flotte à Nouméa”

Another rainy day in Noumea

They say it’s because of La Niña, all this rain. But after a year and a half of dreadful weather occasionally interrupted by some sunny days – one must time their laundry right for it to have a chance to dry – locals agree that la Niña has extended its welcome to New Caledonia. AndContinue reading “Another rainy day in Noumea”

New Cal’s Far South

America has its Far West, New Caledonia has its Far South. Where Westerns could have been filmed if cow-boys rode canoes and didn’t mind getting their feet dirty in the slippery red earth staining everything it touches. Then they’d probably have turned red skinned which would have confused the audience, and “Southerns” is not asContinue reading “New Cal’s Far South”

Moce Fiji, bonjour Noumea!

It’s supposed to be better the second time, isn’t it? Well, that certainly isn’t the case with our second ocean passage from Fiji to New Caledonia. With 685 nautical miles to sail from Vuda Marina to Noumea, we’ve taken the preparations more lightly than last time. No passage meals other than our dry risotto jars,Continue reading “Moce Fiji, bonjour Noumea!”

Moce Fiji, bonjour Noumea!

C’est censé être mieux la deuxième fois, non ? Eh bien, ce n’est pas le cas pour notre deuxième traversée des Fidji à la Nouvelle-Calédonie. Avec 685 miles nautiques à parcourir de Vuda Marina à Nouméa, nous avons pris les préparatifs plus à la légère que la dernière fois. Pas de repas de traversée àContinue reading “Moce Fiji, bonjour Noumea!”

Makogai: une nuit au village

Nous sommes arrivés à Makogai (à prononcer Makongaï) hier, suivant les conseils de l’équipage de Vivace, espérant que, comme leur fille Tia il y a quelques années, nos garçons auraient l’occasion de s’occuper des bébés tortues. Mais de tortues il n’y en avait plus car nous avons appris que c’était trop de travail, mais qu’ilContinue reading “Makogai: une nuit au village”

Makogai: a night at the village

We arrived in Makogai (pronounced Makongai) yesterday, following the advice from Vivace’s crew, hoping that, like their daughter Tia a couple of years ago, our boys would have the opportunity to tend to the baby turtles. But turtles there were no longer as we learnt that it was too much work, but that they wereContinue reading “Makogai: a night at the village”

Multi-sensory experience in Yalobi

Love at first sight As soon as we passed Southern tip of Waya Island, we took in the tall and majestic cliffs of Yalobi, often described as one of the most iconic Fiji villages for that very reason, and fell in admiration with the black barren rocks, contrasted by the gold of dry grass growingContinue reading “Multi-sensory experience in Yalobi”

Experience multi-sensorielle a Yalobi

Le coup de foudre Dès que nous avons dépassé la pointe sud de l’île de Waya, nous avons admiré les hautes et majestueuses falaises de Yalobi, souvent décrit comme l’un des villages fidjiens les plus emblématiques pour cette raison même, et sommes tombés en admiration devant les rochers noirs, contrastant avec l’herbe sèche doree poussantContinue reading “Experience multi-sensorielle a Yalobi”

A la rencontre des raies manta à Drawaqa

Certains pensent qu’en partageant ce que l’on a, on se prive. Ce n’est pas toujours le cas. Au contraire, parfois, en partageant, nous multiplions notre mise. Pensez à la joie, à l’inspiration, à l’amour, à la sagesse, etc. Et cela vaut aussi pour les raies manta. Ce qui est bien sûr à l’origine du célèbreContinue reading “A la rencontre des raies manta à Drawaqa”

Drawaqa manta rays’ encounter

Some people think that by sharing what you have, you are deprived. This is not always the case. On the contrary, sometimes, by sharing you get more. Think of joy, inspiration, love, wisdom, etc. And that goes for manta rays too, which is of course what inspired the famous saying: “Share the manta rays andContinue reading “Drawaqa manta rays’ encounter”

Le sable fin de Malakati

Si le vent ne nous avait pas chassés de notre mouillage trop exposé de Sawa-i-Lau, nous aurions peut-être manqué la pittoresque plage de sable de Malakati Bay. Cela aurait été dommage, car nous avons profité d’un après-midi de détente pour jouer dans l’eau, marcher sur la plage (ce qui nous a changé de nos innombrablesContinue reading “Le sable fin de Malakati”

Malakati semolina-like sand

If it hadn’t been for the wind chasing us away from our too exposed Sawa-i-Lau anchorage, we might have missed out on the picturesque sandy beach of Malakati Bay. That would have been a shame, as we enjoyed there a relaxing afternoon playing in the water, walking on the beach (a change from our countlessContinue reading “Malakati semolina-like sand”

L’équipage d’Obélix a 100 ans!

L’amitié est sans aucun doute l’une des valeurs fondamentales de notre famille, et il faut admettre que les amis sont particulièrement utiles quand vient le temps de fêter son anniversaire. Azur étant M. Futur, dès la fin de sa fête des 8 ans, il a commencé à rédiger les invitations pour son 9ème anniversaire etContinue reading “L’équipage d’Obélix a 100 ans!”

Obelix’ crew turns 100

Friendship is definitely one of our family’s primary values, and one has to admit friends come particularly handy when comes time to celebrate one’s birthday. Azur being Mr. Future, as soon as his 8th birthday party was over, he started drafting up invites for his 9th and was somehow troubled when he realised our plansContinue reading “Obelix’ crew turns 100”

Fiji: Obelix fou de bananes!

Certains jours, nous ne posons même pas le pied sur la terre ferme, nous sommes soit dans l’eau (plongée libre, kayak, stand-up-paddle), soit sur le bateau (lecture, enseignement, repas, jeux, détente), soit entre le bateau et l’eau, suspendus dans les airs à pratiquer nos plongeons, nos flips et sauts périlleux. Mon corps manque ses pasContinue reading “Fiji: Obelix fou de bananes!”

Fiji: Obelix goes bananas!

Some days we don’t even set foot on land, we’re either in the water (snorkeling, kayaking, stand-up-paddling), on the boat (reading, teaching, eating, playing, chilling), or between the boat and water, suspended in mid-air practicing our dives, flips and somersaults. My body misses its daily steps to activate its digestive system, as I’m reminded whileContinue reading “Fiji: Obelix goes bananas!”

Minerva Reef: Un anneau dans l’océan

Dès le départ, lors de notre traversée de la Nouvelle-Zélande aux Fidji, nous avons formé l’espoir de nous arrêter à Minerva Reef, mais seulement s’il était raisonnable de le faire, d’un point de vue météorologique.. Nos espoirs sont maintes fois anéantis par les modèles et notre routeur météo (MetBob) qui nous conseille de ne pasContinue reading “Minerva Reef: Un anneau dans l’océan”

Minerva Reef: A ring in the ocean

From the get go, during our passage from New Zealand to Fiji, we’ve formed the hope to stop at Minerva Reef, but only if it was reasonable, weather-wise, to do so. Our hopes are crushed time and again by the models and our weather router (MetBob) who advises the detour will unlikely be achievable withContinue reading “Minerva Reef: A ring in the ocean”